quinta-feira, 26 de março de 2009

SITUAÇÃO LINGUÍSTICA DA LÍNGUA SENA

LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA DO CISENA
No que concerne a localização geográfica da língua Cisena, Alfândega (2003), diz que a língua Sena é falada em dois países vizinhos; que são Malawi e Moçambique. No Malawi fala-se no sul, nas zonas de Nsanje e Chiromo, cujas percentagens não temos em mão. Simango (1997), afirma que os dados sobre os falantes do Cisena apresentados pelo senso populacional de 1980, referem-se apenas aos falantes dentro de Moçambique, pois segundo ele existem também falantes do Cisena no Malawi. A mesma informação é corroborada por Lopes (1999), que tem o Cisena como a língua dos habitantes da região da República do Malawi. Com as investigações em curso pudemos encontrar ainda que poucas, algumas comunidades Sena no Zimbabwe. E na República de Moçambique é fado mais concretamente na região central, as actuais províncias de Zambézia, Sofala, Tete e Manica, Sitoe e Ngunga (2000).
Primeiramente, a maioria dos falantes desta língua estava concentrada ao longo das margens do rio Zambeze, desde o Oceano Indico até as montanhas de Lupata-Zumbo, fazendo a fronteira com o Cinyungwe falado na província de Tete.
A língua Sena também é falada ao longo do rio Chire, afluente do Zambeze na margem esquerda ao norte e prolonga-se até ao interior da República do Malawi, na margem direita ao sul, o Cisena estende-se até ao rio Buzi, onde faz limite com o Cindau.


CLASSIFICAÇÃO E NÚMERO DE FALANTES

Conforme a classificação de Guthrie (1967-71), citado por Ngunga (2004), na classificação das línguas Bantu, a língua Sena esta integrada no grupo linguístico N44, sendo ela N40, grupo Senga-Sena.
Segundo Sitoe e Nngunga (2000), e consultores linguísticos de 2005, a língua Sena é constituída por 8 dialectos que são os seguintes:
Citonga, o dialecto com mais números de falantes do Cisena; é conhecido como o mais falado e correcto desta língua. Isso, devido a sua localização e abrangência é falado nos distritos de Maringue, Chemba, Tambara, Guro, Barwe, Gorongoza, Caia e Cheringoma; Cibalwe, falado nos distritos de Barwe, Catandica, Tambara, Guro, e a parte ocidental dos distritos de Gorongoza, Maringue e Chemba (consultores linguísticos, 2005)
Estes e entre outros que iremos referir são as principais variantes da língua Cisena. Ainda temos a referir que não se pode confundir AGOMBE como uma variante do Cisena, pois esta é pura e simplesmente uma designação dos residentes do litoral do Zambeze ou simplesmente ribeirinhos. Apesar disto ter confundido muitos estudiosos do Cisena, esperamos com tudo termos clarificado a essa questão. De igual modo acontece com o CIMPHALA que provém de AMPHALA residentes do interior ou longe do rio. Estes como os AGOMBE têm os seus dialectos.
Alândega (2003), vendo sob o ponto de vista histórico, cita Cabral (1975), que afirma que o Cisena foi a língua com que se familiarizaram os primeiros portugueses que navegaram o rio Zambeze para se introduzirem na corte do Mwenemutapa, principalmente os comerciantes e os missionários que depois escreveram as suas gramáticas e pregaram o Evangelho nesta língua para facilitar a comunicação e transmissão da sua mensagem.
Segundo Ngunga e Sitoe (2000), o Cisena possui as seguintes variantes ou dialectos:
* Sena Caia (Sena do Norte), falado mais no norte, na Província de Tete e possivelmente na Zambézia;
* Sena Tonga , é falado no norte e centro de Sofala e nas fronteiras de Tete e Zambézia.
* Sena Bangwe (Sna do Sul), falado na zona da Beira
* Sena Phodzo, falado entre Sofala e Zambézia de Marromeu ate Chinde e Mopeia (em Zambézia);
* Sena Gombe, fado em Caia, Mutarara, Chemba (litoral), Cheringoma e a parte litoral da Zambézia.
* Sena Gorongozi, falado na área do monte Gorongoza.
As línguas que fazem fronteira com Cisena são: o Cindau, falado na região sul de Sofala, o Cinyungwe e Cinyanja falado na província de Tete e no Malawi; o Echuwabo falado na região central da província da Zambézia.
Simbe (200), citando o INE (Instituto Nacional de Estatísticas), diz que o Recenseamento Geral da população e habitação de 1997, exibe as seguintes percentagens dos falantes do Cisena nas quatro Províncias centrais do País:
Sofala - falantes do Cisena - 604.690 (46.9 %);
Zambézia - falantes do Cisena - 222.669 (7.7 %);
Tete - falantes do Cisena - 133.919 (11.7 %);
Manica - falantes - 104.240 (10.7 %).
Tendo assim em média um universo de 1065.518 falantes por todo o país. E deste modo é considerada a segunda maior língua a nível do território Nacional (moçambicano) depois de Emakwa.
Como considera Cabral (1975), o Cisena é uma língua que ainda conserva, em termos proporcionais muitos traços das línguas Bantu.

31 comentários:

  1. Forca, chefe! Vou seguir rigorosamente o teu 'blog'!
    Sucessos!

    ResponderEliminar
  2. Uma vez que é especialista nesta matéria, agradecia que me esclarecesse a dúvida: Manacaje (Sena Bangwe?) é mesmo uma palavra que significa "mulher", ou será uma derivação de "mwana ankazi" (Sena ....?), que segundo me informaram, quer dizer: rapariga de menor idade?
    Obrigado
    Mário Lopes

    ResponderEliminar
  3. obrigado pelo blog. infelizmente nao sabia que tinhas un blog. forca e que escreva mais. sao poucos que falam algo sobre a lingua sena. rogo que escreva mais

    ResponderEliminar
  4. sou nascido na Beira há 48 anos e vim para Portugal com 13 anos ainda lembro muitas palavras da lingua cisena,gostaria até de ler algo nessa lingua ou ler mesmo palavras soltas saudade da terra onde nasci e cresci.desejo um bom rumo para os maxanganos e para Moçambique em geral
    muitas saudades mesmo
    Luis

    ResponderEliminar
  5. Ande mbuya, mwatithawa khalene. Na pyaka khumi na pitatu! ! !

    WERENGANI IPI:

    TEXTO EXEMPLIFICATIVO

    Cithankano m'Cisena
    Pyacitika ntsiku ibodzi, nzidzi wa njala. Baba wa panyumba akakhala na nsambo wa kukwata uci n'citomba mbawufikira pakhuku. Nzidzi onsene angabva njala, akhapanga ana ace kuti ali kwenda kaswuta dotha pakhuku. Na tenepo, angafika akhakwata ntete mbawupfeka pantsi pale, padabisa iye uci, mbakwewa na awo uci ule na mulomo, ninga asdyadi dotha. Anace akapiyona pyonsene pikacita baba wawo.
    Nkazi wace pidadza iye kapiphata na manja, mbimala banja.
    TRADUÇÃO
    História tradicional em Sena
    Era uma vez, na época de fome, um pai de família que tinha o mau hábito de enterrar numa lixeira às escondidas, uma pequena bilha de barro cheia de mel. Todas as vezes que sentisse fome, dizia aos seus filhos que ia chupar cinza na lixeira. Então, quando lá chegava, levava uma pequena mangueira de cana e espetava-a no sítio onde tinha escondido o mel e com ela puxava-o, como se, realmente, estivesse a comer cinza. Os filhos viam tudo isto.
    Quando a esposa descobriu, divorciou-se do marido. (Contribuição do Pastor Luis Nyazeze.)

    Fonte:
    Sitoe & Ngunga (2000)

    ResponderEliminar
  6. caro docente gostei do seu blog muito ira contribuir para o melhor desenpendo nas aulas de cisena.
    Estou muito curiosa para conhecer esta lingua. Espero terminar o curso falando fluentimente cisena.

    Rosy Queface

    ResponderEliminar
  7. Olá Rosy, espero que esteja tudo bem por ai. Agradeço pelo comentário e pela força. Faço votos para que tenha muito sucesso na sua vida académica.

    ResponderEliminar
  8. Sou cisena-phodzo,força.
    Somos os melhores compreendidos de todo pais.
    Burundi,ruanda malawi,zambia e zimbabwe ,compreeden e falam.
    fala com o departamento linguistico de catalunha-espanha,para ajudar-lhe financeiramente,tenho entendido que apoia,seria bom que tivessemos uma gramatica e diccionario.Tenho amigos congoleses,camaruneses e gaboneses,quando falam suas linguas, noto evidentemente que conservamos muito do bantu,ja que chego a entender muitas palavras.
    Tambem os amigos de guine-equatorial e angolanos.

    ResponderEliminar
  9. Agradeço-lhe muito ,pelo sacrificio na invetigaçao da lingua cisena.
    Ja era hora.
    Força,irmao.
    Pensei mesmo em averiguar os missioneiros da missao sao benedito da manga na Beira-Sofala,sobre o tema e felizmente hoje de scobri a vossa magnifica pagina.
    Gramatica e o diccionario sao importantes.
    Que cisena torne-se lingua oficial ou nacional depende muito do vosso rigor na investigaçao .
    Muito obrigado

    ResponderEliminar
  10. mbuia ,peço-lhe o sacrificio de investigar o alfabeto da querida lingua cisena. Confiamos em ti,mbuya.
    Penso que todos desejamos ter o nosso propio afabeto,que marque para sempre a personalidade da lingua cisena.
    Geraçoes futuras te agradecerao.
    Trabalhe para a humanidade e deixe marque,mbuya.
    Grmatica,diccionario e o alfabeto.
    Obrigado

    ResponderEliminar
  11. Mbuya, olfabeto de lingua cisena,que nao tenha nada que ver com o alfabeto latino.Somos ,pelo menos considero-me cisena,portanto bantu.Gostaria que sacrificasses no maximo para deixar um alfabeto,um diccionario e a gramatica a novs geraçoes de moçambicanos.
    Muita força,mbuya.
    Obrigado

    ResponderEliminar
  12. Vejo no seu blog,letras latinas e gregas.
    Ochines tem o seu alfabeto para lingua mandarim,laosianos,cambojanos,etc.
    Espero que o caminho de investigaçao tenha o mesmo destino.
    Esqueço o alfabeto indiano.
    Sei que mbuyia esta em condiçoes de ledar as novas geraçoes algo autenticamente nosso,o alfabeto da lingua cisena.Força,muita força,como religioso dieu te agradecera e como investigador,geraçoe futuras,te agradecerao.Dote de personalidade propia a nossa querida lingua cisena.Todos pedimos-te em coro.

    ResponderEliminar
  13. Ande mbuya, tisadzweka mwadideni m’dziko mwathu wa Mosambiki, mbulongambo. Recebi o conselho de contactar o Departamento Linguístico de Catalunha-Espanha, e já pedi um pessoal lá.
    Muito obrigado pela forca. Pois, é com a vossa forca que podemos prosseguir. Sabendo desde já que mundo esta atento ao desenvolvimento da nossa linga.

    ResponderEliminar
  14. Antes de mais, peco-lhe sinceras desculpas pela demora da resposta, mano Sangalaza 1977, não é porque ignorava o comentário mas porque andei super ocupado com a leccionação e por vezes não sobrava tempo nem se quer de responder-lhe.
    Mano, eu é que agradeço pela forca e motivação que nos dão para tal. De facto, Gramáticas e os Dicionários são importantes. Temos recebido vários convites de colaboração com diferentes projectos sobre as línguas moçambicanas pelo mundo fora. Até então temos vindo a responder cabalmente aos convites. Não há melhor forma de tornar uma língua viva se não tiver escritos e falantes. E para que a nossa estimada língua se torne oficial, visto que já é nacional, precisa mesmo de uma rigorosa investigação e a sua disseminação. Portanto, também tens essa missão mão. Quanto ao alfabeto mano, já temos ai no blog, porém, continuaremos a desenvolver este capítulo do alfabeto.
    Agradecemos imensamente, pela forca que continuas a nos proporcionar e dizer que faremos muito mais do que temos feito, para a investigação da nossa língua.
    N.B. Temos um dicionario de Cisena - Portugues. Do Padre Dionisio Simbe - 2004. A quem tambem, aproveito para agradecer pelo seu empenho.
    Mais uma vez, tirikupereka takhuta kuna imwe mbuya.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. mbuya, como posso ter acesso a este dicionario de Cisena - Portugues

      Eliminar
  15. Então sangalaza1977 por onde anda? ? ? Este silencio é preocupante. . .

    ResponderEliminar
  16. Mbuya,
    Os que somos pobres,quando falamos assuntos serios,dizem-nos ou chamam-nos de loucos e quando um
    rico fala,toda gente escuta com a esmerada atençao.
    Hoje e nesta sua pagina leio assiduamente com alegria,pois,veijo com a imensa alegria que começamos
    a ser ricos.Lembro-me da minha infancia ,na era colonial,ter assistido missa em cisena na missao sao benendito da manga.A igreja catolica,dentro do
    que cabe,fez ou faz uma valiosa contribuiçao.
    O meu orgulho é saber que estàs ai inteiro como academico tratando de dotar riqueza a novas geraçoes.
    Mbuya,se podes organizar ou participar nas investgaçoes arquiologicas em prole de cisena,nào hesites.
    Mbuya,nào queiro ser charlatào,pelo que lhe peço ardendentemente que investigues,se falar cisena proporciona maior facilidade de aprender outras linguas ou é,apenas,a questào de dom,pois,a pessoa que lhe ercreve,teve facilidade de aprender xindau,xitsua,ingles,espanhol,cichuabo,frances e xinchangana.
    Mano,como incide a fonetica cisena sobre a lingua portuguesa e sobre as outras linguas nacionais moçambicanas?
    Muito obrigado.

    ResponderEliminar
  17. Todo povos ou todos que tem uma lingua nacional,como tanzania para nao ir longe,tiveram coragem de sacrificar outras em prole daquela que pudesse ser o fundamento da unidade nacional e nos porque nao,mbuya?
    Cisena desde logo, nao seria mal ,sempre que a investigaçao fosse bem feita.
    Muitop obrigado

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Mbuya,
      Pois é, temos o preconceito de valorizar o que é de fora desvalorizarmos o que é nosso.
      Agradeça a Deus Pai Todo PODEROSO por nos mostrar a imensa riqueza que temos, meu irmão. De facto a Igreja deu e continua dar um contributo significativo na manutenção e desenvolvimento das nossas línguas, particularmente o CISENA.
      Podes crer que é mesmo por ser académico que continuarei a desenvolver a nossa língua e a transmitir as demais gerações sempre que possível e necessário.
      Mbuya, até que posso tentar organizar investigações arqueológicas em prole de Cisena, não que esteja a hesites, não sei se poderei conseguir participar, tudo devido a pressão da investigação que tenho vindo a levar a cabo nos últimos tempos. . .
      Penso que se falas Cisena e tens a facilidade de aprender outras linguas é, apenas a questão de dom, pois, conheço tanta gente que fala tão bem Cisena mas que não consegue aprender outras línguas, mesmo no seio das tais línguas. Mas também, devo dizer que quem aprende Cisena tem tanta facilidade de aprender outras línguas, pois o Cisena tem esta vantagem de mobilidade linguística, muito fácil na oralidade tanto como na escrita.
      “Mano,como incide a fonetica cisena sobre a lingua portuguesa e sobre as outras linguas nacionais moçambicanas?” não sei se conseguirei responder-te objectivamente, mas é assim: por agora posso lhe dizer e de forma resumida o que na penúltima sílaba em Cisena ocorre um ligeiro alongamento da vogal que, na escrita, não é assinalado. E porque é uma língua particular e independente, naturalmente a sua fonética poderá influenciar numa outra. Prometo trazer-lhe mais detalhes sobre a fonética do Cisena no próximo comentário.
      Muito obrigado.

      Eliminar
    2. Mbuya, de facto a imposição de uma língua nacional a ser oficial, foi o que muitos países adoptaram, porém, essas políticas linguísticas já não se adequam a nossos tempos pelo facto de o mundo hoje estar muito mais globalizado e, a imposição linguística ser muito sensível. Mas bom seria se assim fosse e o com o Cisenaa. Agora é só esperarmos que um massena seja presidente para oficializar o Cisena como linga Nacional, kakakakakkakakakakkakakakkakakakakkakakaka. . . Pois, não seria nada mal, é uma lingua facil de aprender em termos orais bem como na sua escrita. e de facto faríamos uma investigação e investimento a serio na língua no sentido de produzirem-se os resultados das pesquisas em Cisena, escolas e manuais didácticos (academicos), musicas, informações, jornais, rádios e televisões tudo em Cisena, desenvolveria rapidamente, é só uma questão de iniciativas. Pois, é possível. . .
      Muitop obrigado

      Eliminar
  18. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderEliminar
  19. Alguém sabe dizer como se traduz "amante de cavalos" no idioma cisena ? Obrigada

    ResponderEliminar
  20. Eu vou falare cisena, alguém sabe dizer como se traduz: Felis Ano Nuovo no idioma cisena?
    Takhuta

    ResponderEliminar
  21. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderEliminar
  22. Respostas
    1. Moyoka m’bale “saudações irmão”
      Desculpe-me pela demora, pois andei com problemas, fui vitima de roubo de uma mochila com cos dois laptops que geralmente uso...
      Penso que sera difícil encontrar um termo específico de jóias, no entanto, podemos dizer miyoni, ou entao acomodar em chibanti (de luxo, luxuosamente) ou mphete (anel, brinco) se assumirmos que sao de metais preciosos.

      Eliminar
  23. Ndacomerwa na cuva culonga cisena. Mbati cuseni malonguero athu.
    Takuta mbuia
    Mas estou preocupado se ja temos a gramatica e vocabulario em nossa lingua Sena!? Estou pronto para contribuir nessa organização.
    Cpts

    ResponderEliminar
  24. Boa noite. Como se diz vogais em cisena?Quantas vogais ensistem em cisena?

    ResponderEliminar
  25. Preciso das classificaçoes das Linguas Bantu segundo GUTHRIE (1967)

    ResponderEliminar
  26. musasiyenise kulemba chisena na thangwe ya kutowerera malembero a chizungu. Ndaphatamwendo! Ndine nsena Tonga (Mtonga) ponyani mafala anu ku email iyi: nhumbostudy@gmail.com.

    Ndakhuta!

    ResponderEliminar

SEJA BEM VINDO À PÁGINA DOS COMENTÁRIOS.
POIS, OS SEUS COMENTÁRIOS CONTRIBUIRÃO BASTANTE E SIGNIFICATIVAMENTE PARA O DESENVOLVIMENTO DAS LÍNGUAS MOÇAMBICANAS!!!